14.2.10

Alguém que me conte uma mentira como esta




Pierrot-Tu ne me quitteras jamais ?
Marianne- Mais non, bien sûr
Pierrot-Bien sûr?
Marianne- Oui, bien sûr...
                        ...
                      Oui, bien sûr.


(Não tenho certeza quanto ao tempo verbal, em francês, da primeira frase. Foi o que consegui entender do meu fraco fraquinho francês. ACTUALIZAÇÃO: A Mena já me ensinou, boa!)

Fotograma de Pierrot le fou, de Jean-Luc Godard, 1965

.

6 comentários:

Unknown disse...

Tu ne me quittes jamais ou tu ne me quitteras jamais - qualquer destes serve, ainda que eu não tenha ouvido a frase no original.
bisou

Annie disse...

Oh Mena, obrigada!
A culpa é tua porque nunca foste minha professora de francês. Porque senão saberia escrever. Un beso español (este sei eu bem)! Já me safei?

Unknown disse...

Besines pa ti tb, guapa!

Anónimo disse...

Bom...a Mena não ter sido tua professora de Françês, pese embora as dúvidas actuiais sobre a "escrita", obviou que não ficasses totalmente a par de algumas maldades ocorridas na cidade universitária tradicional. É que dos projenitores aguarda-se o bom exemplo....hehehehe

Annie disse...

Anónimo, alguma sugestão?

Anónimo disse...

A sugestão vai daqui: quando quiseres, dou-te umas explicações de Francês, acompanhadas de esclarecimento de maldades de certos progenitores...(heheheheh)